«اِعْمَلُوا فَكُلٌّ مُيَسَّرٌ لِمَا خُلِقَ لَهُ»"Act, for everyone will find ease in that for which he was created."¹
إِنَّ اللهَ قَسَمَ الأَعْمَالَ كَمَا قَسَمَ الأَرْزَاقَ، فَرُبَّ رَجُلٍ فُتِحَ لَهُ فِي الصَّلَاةِ، وَلَمْ يُفْتَحْ لَهُ فِي الصَّوْمِ، وَآخَرَ فُتِحَ لَهُ فِي الصَّدَقَةِ، وَلَمْ يُفْتَحْ لَهُ فِي الصَّوْمِ، وَآخَرَ فُتِحَ لَهُ فِي الْجِهَادِ. فَنَشْرُ الْعِلْمِ مِنْ أَفْضَلِ أَعْمَالِ الْبِرِّ، وَقَدْ رَضِيتُ بِمَا فُتِحَ لِي فِيهِ، وَمَا أَظُنُّ مَا أَنَا فِيهِ بِدُونِ مَا أَنْتَ فِيهِ، وَأَرْجُو أَنْ يَكُونَ كِلَانَا عَلَى خَيْرٍ وَبِرٍّ."Indeed, Allah has apportioned deeds just as He has apportioned provisions. One man is opened for prayer, but not opened for fasting. Another is opened for charity, but not opened for fasting. Another is opened for striving in the path of Allah. Spreading knowledge is among the greatest acts of righteousness. I am content with what has been opened for me, and I do not think that what I am engaged in is inferior to what you are engaged in. I hope that both of us are upon goodness and righteousness."²
«قُلْتُ: مَا أَحْسَنَ مَا جَاوَبَ الْعُمَرِيَّ عَلَيْهِ بِسَابِقِ مَشِيئَةِ اللهِ فِي عِبَادِهِ، وَلَمْ يُفَضِّلْ طَرِيقَتَهُ فِي الْعِلْمِ عَلَى طَرِيقَةِ الْعُمَرِيِّ فِي التَّأَلُّهِ وَالزُّهْدِ.»
“I say: how excellent was Mālik’s reply to al-ʿUmarī—grounded in Allah’s prior will concerning His servants. He did not give preference to his own path in knowledge over al-ʿUmarī’s path in devotion and asceticism.”
"It is reported from ʿUmar ibn al-Khaṭṭāb (رضي الله عنه) his saying: 'Whoever is blessed in something, let him adhere to it.' An astonishing statement—were it weighed in gold, it would outweigh it."
مَنْ بُورِكَ لَهُ فِي شَيْءٍ فَلْيَلْزَمْهُ"Whoever is blessed in something, let him adhere to it."